diumenge, 10 d’agost del 2014

La Librería de Cazarabet entrevista Onada Edicions

Arran de l'entrevista que la Librería de Cazarabet li ha fet a Salvador Vendrell amb motiu de la seua novel·la "Quan truquen de matinada", des de aquesta activa llibreria de Mas de las Matas han volgut comptar també amb l'opinió de l'editorial i fer cinc cèntims sobre Onada Edicions, amb aquest qüestionari formulat a Òscar París, del departament de Comunicació, i que reproduïm a continuació.

Òscar, per què vos vau ficar a fundar i personalment per què et vas ficar a treballar dins d´una editorial com, Onada, tenint en compte que és una editorial petita? Per cert, per què Onada? Què significa Onada per a vosaltres?
Onada Edicions naix a l’any 2003 com una iniciativa per a omplir un buit respecte a publicacions de diverses temàtiques (història, cultura, llengua, patrimoni, etc.) en el marc geogràfic de la diòcesi de Tortosa, això és, el territori de cruïlla del nord valencià i el sud català, un espai carregat de relacions a tots els nivells. La denominació “Onada” recull aquest esperit i impuls, com la força de la Mediterrània que banya les nostres comarques, i per aquest motiu el símbol són quatre ones, quatre barres carregades de dinamisme. En el meu cas personal, hi sóc a Onada Edicions des de la primavera de l’any 2011.
Onada, doncs, és molt més que una empresa dedicada a la publicació de llibres: és, com indica el nostre lema, un projecte cultural per al territori. Ens sentim ben arrelats als nostres pobles, la nostra gent, les nostres tradicions i patrimoni… i volem difondre-ho i promocionar-ho a partir de publicacions de qualitat.
Però, aquest fort component territorial no ha estat inconvenient per a que en els darrers anys Onada haja crescut i haja obert noves línies de treball orientades a la literatura general en valencià/català o en obres per a infants i joves, entre d’altres.

Per què vos vareu plantejar, des d’un primer moment, que la vostra seria una editorial de llengua catalana?
No es va plantejar aquesta qüestió, senzillament era la llengua natural de les obres del projecte Onada. De fet, la primera publicació és paradigmàtica: “El català en antena” de Daniel Casals, sobre el model lingüístic de Catalunya Ràdio, la qual obri una de les col·leccions de referència, La Nau, dedicada a la sociolingüística i filologia en català. I amb les obres del territori, el català, sobretot en la nostra variant, és la llengua que demana tant el públic com la pròpia obra, són indestriables.

Per què no ens presentes a Editorial Onada?
Onada Edicions està a Benicarló, ens podeu trobar a la plaça de l’Ajuntament. Des d’ací hem publicat ja més de dues-centes obres, emmarcades en una trentena de col·leccions, tant de ficció com de no-ficció. Actualment, l’editorial té tres línies: les obres de les nostres comarques, la literatura de ficció d’autors i autores d’arreu de les terres de parla catalana, i l’edició de literatura infantil i juvenil dins del projecte Onada Educació.

Amb quins mitjans vau partir, perquè no té que ser gens fàcil? Conteu-nos un poc la història de Onada
En aquestos més de deu anys de recorregut, Onada ha anat creixent i sobretot ha anat modernitzant-se i incorporant les últimes tecnologies en el camp de l’edició, per exemple en el maquinari i programari informàtic. També ha ampliat les seues instal·lacions amb l’Espai Onada, on realitzem diverses activitats culturals i literàries al llarg de l’any.
A més a més, no cal oblidar el bagatge i l’experiència adquirida en aquesta dècada i la possibilitat de treballar amb persones ben rellevants del món cultural. Possiblement, el gran canvi entre Onada Edicions del 2003 i l’actual és com l’editorial s’ha enriquit amb les aportacions de centenars d’autors i col·laboradors.

Quin és l’equip humà de Onada?
Actualment, l’equip d’Onada el formem els dos editors, i els quatre treballadors que ens encarreguem de correcció, administració, informàtica, maquetació i comunicació. A més, cal sumar un bon grapat de col·laboradors externs, com ara un consell que valora les propostes literàries que ens apleguen.

Des de quina filosofia neix o sigui quina és la vostra idiosincràsia?
Tenim sobretot dos pilars, fundacionals podríem dir: el territori i la qualitat, i pretenem que aquestos dos elements siguen la marca que reconega l’editorial davant del públic. Qui adquireix una obra d’Onada sap que té al davant un producte cultural fet amb les màximes qualitats i la màxima cura. I l’estreta relació amb el territori ja l’he exposada abans i és sens dubte, un gran identificador de l’editorial: el nostre catàleg compta pràcticament amb una obra almenys de cada localitat del Maestrat i les Terres de l’Ebre.

Sota quines il·lusions surt al carrer?
Amb la il·lusió de saber que fem el que ens agrada, que apostem per cadascun dels títols i que estem aportant un afegit a la nostra cultura i a la nostra societat.

Amb quines perspectives de futur?
Dins de la incertesa de la difícil situació econòmica, les perspectives són tímidament positives. Precisament, al ser una editorial menuda, podem controlar tot el procés de cada novetat i arribar als nínxols de públic als quals els pot interessar. A més a més, les tecnologies de Web 2.0 ajuden a estar més prop dels lectors i lectores i guanyar visibilitat. Fins i tot, amb projectes com Onada Educació podem parlar que l’editorial continua creixent i guanyant pes dins del sector.

Òscar, es va mirar en algun mirall o en alguna altra editorial, Onada …?
Sens dubte hi ha hagut influències d’altres editorials, a l’igual que Onada ha influit altres companyies. Hi sol haver-hi bona comunicació entre les editorials, sobretot en les d’una mida semblant a la nostra.

En pots contar com ha sigut, des de la vostra fundació el camí com a editors i com està anant aquest, tenint en compte el temps que estem vivint i que amb això del llibre i de l’ofici d’editor és molt, molt difícil?
Onada només duu onze anys de recorregut, però en aquesta dècada tot ha canviat radicalment, i l’edició al 2003 és molt diferent a la del 2014. La crisi econòmica, la generalització d’Internet, les xarxes socials, la digitalització dels processos de producció, el llibre electrònic, etc. han obligat a que la tasca d’editor estiga en constant renovació, però sense perdre de vista els dos valors que he citat abans: la qualitat i el territori.

Quines temàtiques vol o acaricia Onada?
El ventall és prou ample: narrativa, poesia, teatre, infantil i juvenil, gastronomia, història, fotografia, festes i tradicions, biografia, sociolingüística i filologia, territori, etc.

Òscar, des del compromís es poden editar bons llibres d’assaig, pensament, història, narrativa?
Si, és clar. És més, crec que el compromís és indispensable per a editar un bon llibre. No només l’autor, l’editorial també ha de confiar i creure en el que trau al mercat.

Quina tirada teniu per cada títol?
Com Onada té eixe ample ventall de temàtiques que he comentat, els tiratges varien en funció de les necessitats de cada títol, i donar un número mitjà seria prou inexacte.

Ja sabem que els peixets grans es mengen als xicotets i el mercat editorial no es lliura, per a res, d’aquest fet… així la desfeta amb els grans grups editorials és bestial…. Ací és on la premsa deuria de jugar un paper més que important, però sovint fa costat, encara més, al més poderós. Com vos tracta la premsa, Òscar ?
En general, hi ha molt bona relació amb la premsa i els mèdia. Ambdòs ens necessitem: nosaltres busquem la seua difusió i ells obtenen continguts d’interés per al seu públic. De fet, encara que ara semble que amb eines com Facebook o Twitter s’arribe a molta gent, ni de lluny es toquen les xifres de públic potencial que ofereixen els mitjans de comunicació.
Ara bé, com és natural, la proximitat contribueix a tindre millor relació amb els mitjans de la nostra zona, mentre que per a editorials “perifèriques” és prou complicat entrar als mitjans de les capitals. Però un cop fet el contacte, la relació pot arribar a ser bona i fluïda.

Òscar, explica’ns com trieu allò que aneu editant? Com aneu treballant el material?
Depén de diversos factors. Per un costat, col·laborem amb Premis i certamens literaris (Sagunt, Puçol, Almassora, Mallorca, ara també el Ciutat de Benicarló d’àlbum infantil il·lustrat, etc.) per on apleguen les obres que un jurat ha valorat i guardonat.
Per un altre, rebem nombroses propostes editorials de tota mena, i totes elles passen a un consell de valoració, compost per experts en diverses vessants culturals. Si hi ha una visió favorable, i el projecte s’inscriu dins de la filosofia de les col·leccions obertes, es tira endavant.

Què és allò que vos motiva d’una ploma? I d’un llibre, vos ho pregunto com a lectors i com a editors?
L’originalitat de les propostes, al marge de la temàtica. Que siguen aportacions novedoses i interessants per al públic, que sumen a la nostra cultura i a la nostra societat. I com a editorial, el compromís dels autors també és fonamental.

"Quan truquen de matinada"

Què vos va motivar en el cas que ens ocupa avui, Quan truquen de matinada de Salvador Vendrell?
Aquesta obra ha estat guardonada amb el darrer Premi Ciutat de Sagunt de Narrativa, un dels més importants i prestigiosos de la literatura valenciana, de manera que sabíem que tindríem una obra de destacada i reconeguda qualitat, que a més a més, tracta assumptes i personatges del país. Des del primer moment vam plantejar que podíem tindre a les mans una de les novel·les en valencià de referència d’aquest Sant Jordi.

Com ha sigut treballar amb en Salvador Vendrell?
Com a bon autor preocupat de la seua creació, Salvador Vendrell ha seguit de prop tot el procés d’edició de l’obra, i les converses han estat constants i productives durant aquests mesos, tant en la correcció, en la coberta, en les accions de promoció i presentació. Val a dir que ha estat obert a les nostres propostes i entre les dues parts ho hem tirat endavant.
I tal com està el panorama literari nostrat avui en dia, la implicació de l’autor és imprescindible per a que l’obra es moga.

A qui penses que va destinat aquest llibre?
D’entrada, “Quan truquen de matinada” és un llibre obert a tots els públics. L’estil de Vendrell és directe i entretingut, i tot i no ser extens, les tres èpoques en les quals transcorre l’acció (anys 20 i 30, Transició, i actualitat) s’alternen i es combinen d’una manera natural. I encara que el marc geogràfic és prou definit, la comarca de la Ribera, el tema de fons que impregna l’obra és universal.

I a qui van destinats els llibres des d´Onada Edicions?
A tot tipus de públic. Tenim obres per a totes les edats. Òbviament, els llibres dedicats al territori tenen més presència al mateix territori, però les col·leccions genèriques (infantil, juvenil, narrativa, poesia, teatre) estan obertes a qualsevol persona que busque una bona història, un bon conte o un bon poema.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada